Sin tocar / Nermin Yildirim ; traducción del turco de Suleyman Matos
por Yıldırım, Nermin [aut]
; Matos Bugallo, Suleyman [trl]
.
Tipo: ![materialTypeLabel](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
Tipo de ítem | Localización actual | Sinatura topográfica | Número de volume | Dispoñibilidade | Data de vencemento | Código de barras | Datos do exemplar |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Prestable | IES Plurilingüe de Ames Sala préstamo | LES-N YIL sin | 1 | Dispoñible | CED004000019591 |
|
Tít. orix.: Dokunmadan
Nermin Yildirim arrástranos da man de Adalet, unha muller ferida e difícil que trata de vivir sen tocar a ninguén, receosa do mundo exterior, a través dunha Turquía de topónimos disfrazados que, como ocorre co paradoxo dos edificios empaquetados polos artistas Christo e Jeanne-Claude, lonxe de velala descóbrennola. E é desde esa Turquía que poderiamos considerar erroneamente afastada que Nermin devólvenos ao noso propio contexto e enfróntanos a unha realidade preocupante que parece ir gañando terreo en tantas partes no noso mundo moderno. Unha realidade onde novos moralismos e autoritarismos superpóñense a vellos patriarcados machistas.
A gran literatura recoñécese porque transcende o contexto persoal e as circunstancias de quen a produce e é, por isto mesmo, capaz de interpelar a toda persoa que a lea en calquera tempo e lugar. E isto conségueo sen dúbida Nermin Yildirim na súa obra.